L'uomo dei sogni by Laura Gay

La cameriera di un albergo intreccia una relazione con un famoso attore

L'uomo dei sogni

Sylvia è divorziata. Si mantiene lavorando come cameriera in un prestigioso Hotel di New York e ha chiuso i propri sogni in un cassetto. Ma un giorno la sua amica Brenda la convince a fare una pazzia: intrufolarsi a una festa privata, nell’albergo in cui lavorano, per chiedere l’autografo al divo del momento, James Wood. Nei panni di una sofisticata dama dell’alta società Sylvia conosce così il famoso attore e, conquistata dal suo carisma, piano piano lascia cadere le proprie difese. Tra i due divampa una forte passione. James sa solo una cosa: vuole a tutti i costi Sylvia nel suo letto. Ma quella che nasce come una storia di sesso diventa qualcosa di più; James è sempre più soggiogato dal fascino di Sylvia e dalla sua dolcezza. Al tempo stesso, lei rischia di innamorarsi di quell’uomo così premuroso e appassionato. Ma amare qualcuno sempre al centro dell’attenzione dei media non è cosa facile, specie se si appartiene a un mondo completamente diverso. Riusciranno Sylvia e James a difendere il loro amore dai pettegolezzi e le invidie generate dalla fama? Oppure il sentimento che li unisce, dolce ma terribilmente fragile, sarà destinato a svanire nel nulla? Una storia d’amore intensa e ricca di erotismo che vi farà palpitare il cuore. 

Genre: FICTION / Romance / Contemporary

Secondary Genre: FICTION / Romance / Erotica

Language: Italian

Keywords:

Word Count: 24.757

Sales info:

Ha venduto molto bene, qualificandosi anche nella top 100 su amazon e kobo.


Sample text:

Per fortuna la porta finestra è aperta. Scivolo all’esterno, facendo attenzione a non inciampare sui tacchi a spillo, ma all’improvviso mi blocco: non sono la sola ad aver scelto l’intimità della terrazza; un uomo è lì fuori, appoggiato alla balaustra di marmo. Sentendo i miei passi, si volta lentamente e io mi ritrovo a fissare gli occhi più azzurri che abbia mai visto in vita mia. Per un attimo perdo ogni cognizione del tempo e dello spazio e mi metto a boccheggiare, in cerca di ossigeno.

     Intanto, lo sconosciuto ricambia il mio sguardo gelidamente, quasi con disprezzo. Evidentemente non desiderava essere disturbato.

     – Ehm, chiedo scusa. Non intendevo interrompere le sue riflessioni.

     Ma cosa sto dicendo? Mi è andato in pappa il cervello? Arrossisco come una collegiale, guadagnandomi un’altra occhiataccia da parte di Occhioni azzurri. Del resto me la sono andata a cercare. Devo aver vinto il premio per la frase più stupida dell’anno!

     – Stava cercando me? – la sua voce è distaccata, quasi fredda. Non deve essere un tipo molto cordiale, questo è certo.

     Abbozzo un sorriso imbarazzato. – No, desideravo solo prendere una boccata d’aria. Non immaginavo che ci fosse qualcun altro, a parte me, che ama congelare in terrazza.

     Lui solleva le sopracciglia, in un gesto che lo rende ancora più freddo. A questo punto non so se sia più gelido il clima invernale di New York oppure l’uomo che ho di fronte.

     


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
French
Already translated. Translated by ERIC TRIGANCE
Author review:
Eric è eccezionale. Veloce, competente, gentile. Consigliatissimo!
Spanish
Already translated. Translated by Marcela Gutiérrez Bravo
Author review:
Traduttrice davvero competente, veloce, e pronta a fare tutte le modifiche richieste. È stato un piacere lavorare insieme a lei. Consigliatissima!

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return