L'isola di Arianna by Luisa Rosa Barolo

Un romanzo ambientato sull'isola greca di Naxos, ricco di suspense e romanticismo.

L'isola di arianna

SINOSSI

Arianna Corsi, giovane single in carriera, riceve l’inaspettato invito della sorella Sara, archeologa, a raggiungerla sull’isola greca di Naxos nell’arcipelago delle Cicladi. Il loro rapporto è da sempre stato molto difficile e Arianna, ora rimasta sola dopo la scomparsa della madre, decide di prendere un’aspettativa dalla banca e di partire da Milano per la Grecia.

Ma al suo arrivo a Naxos, nella settimana che precede la Pasqua ortodossa, una sconvolgente realtà l’attende: Sara sembra essere scomparsa misteriosamente nel nulla!

Inizia così la sua incredibile avventura sull’isola alla ricerca della sorella, con l’aiuto di Stamos Crispo, un affascinante e tenace vicino di casa, discendente dall’antica nobiltà italiana che ha governato Naxos per secoli. Nell’inseguire le tracce di Sara, insieme a Stamos e al suo bizzarro amico Kostas, Arianna scopre i loschi affari di una pericolosa organizzazione criminale.

Nel corso di questa sorprendente vicenda, ricca di colpi di scena e fughe rocambolesche, rimane incantata dalla maestosa bellezza delle isole greche, dalla loro gente calda e accogliente, dai luoghi in cui storia e mitologia si fondono in antiche tradizioni. La vicinanza e la guida di Stamos la porteranno a scoprire l’irresistibile magia di questo angolo di Mediterraneo, attraverso esperienze di semplice vita quotidiana, in modo ironico e, a volte, anche divertente. Si confronteranno inoltre sulle le affinità e le contraddizioni che accomunano i loro due popoli.

Inevitabilmente, Arianna si troverà di fronte alla scelta più importante della sua vita...

Liberamente ispirato ad un reale fatto di cronaca avvenuto nel 2006.

Genre: FICTION / Suspense

Secondary Genre: FICTION / Romance / Suspense

Language: Italian

Keywords: greece, romance, island, archeology, cyclades, naxos, suspence, novel

Word Count: 57300 (246 pages)

Sales info:

VENDITE E RANKINGS

Il mio e-book (prezzo di vendita € 4,99) è stato inizialmente auto-pubblicato il 12/07/2016, ottenendo fin da subito ottimi risultati di vendita. La versione cartacea è stata pubblicata un mese dopo al prezzo di copertina di € 14,99.

Nei primi 3 mesi dalla pubblicazione ho venduto oltre 500 copie ottenendo ottime recensioni, tutte 4/5-stelle!

Anche sulla pagina FB le numerose recensioni ricevute sono tutte a 5 stelle!

Il 17 luglio 2017 è stato pubblicato in Italia da un editore italiano (Antonio Tombolini Editore, per la collana Amaranta) ed è acquistabile su Amazon e altri stores online.

Grazie al mio lavoro ultradecennale di "travel planner" esperta in Isole Greche, ho potuto contastare un enorme interesse per romanzi e storie ambientate sulle isole greche, che purtroppo mancano quasi totalmente sul mercato editoriale mondiale.

I lettori desiderano trovare in un romanzo, oltre a una storia avvincente ed emozionante, anche spunti di viaggio, cultura, notizie storiche, riferimenti mitologici, aneddoti sul popolo greco, tutti aspetti che si possono trovare nel mio romanzo. Per questo motivo, sono convinta che il mio libro possa realizzare un sicuro successo di vendite anche in ambito internazionale!

ALCUNE OPINIONI DEI LETTORI

"Peccato essere arrivata rapidamente alla fine... Ero già innamorata di Naxos e questo libro mi ha fatto rivivere moltesenzazioni provate in questa splendida isola Greca. Mi sono acorta di aver visto dei luoghi troppo superficialmente e quindi ora ho un motivo in più per tornare! Siete riusciti a scrivere sì un romanzo,ma in parte anche un'interessante "guida" di Naxos. Spero in un seguito per poter continuare a conoscere quest'isola prima del prossimo viaggio!"           (Annalisa Legitimo - 21 luglio 2016)

"Bellissimo libro, complimenti! Anch'io l'ho letteralmente divorato. E' scritto veramente bene e mi ha fatto conoscere tanti piccoli "segreti" di quest'isola meravigliosa. La fortuna più grande è stata quella di leggerlo qui a Naxos e quindi di utilizzarlo come guida molto molto particolare. Mi ha aiutato a conoscere ancora meglio la gente di Naxos, persone sempre splendide e orgogliose delle loro origini. Dovremmo imparare ad avere anche solo un centesimo del loro orgoglio! Complimenti ancora." (Alessandro Banzi - 24 luglio 2016)

"Avvincente, coinvolgente, stupendo. Non riesco a trovare migliori aggettivi per descrivere questo romanzo. Oltre alla storia intrigante, la descrizione di luoghi, fatti e persone è di una minuziosità che va al di là della semplice immaginazione. Chi non è mai stato sull'isola o chi la conosce sommariamente ne trae un'immagine di cosa sia la vera Naxos, fatta soprattutto di persone dalla profonda umanità e di luoghi ancora incontaminati. Chi, come me, la frequenta da tanti anni e la conosce in lungo e in largo, ha la piacevole sensazione di ritrovarsi in situazioni già vissute. Che dire di più... complimenti all'autrice." (Giorgio Pascutti - 29 luglio 2016)

Complimenti! Mi è sembrato, in vari passaggi, di essere lì sul posto, e davvero mi sono riapparsi davanti agli occhi i paesaggi, i colori ed anche i paesini più interni descritti nella loro autenticità e serenità! Si sente che è scritto da una persona "innamorata" del posto in cui vive....e chi non lo sarebbe di Naxos! Mi è piaciuta la storia, intrigante, lievemente romantica...soprattutto verso la fine, ti spinge a leggere con sempre maggior curiosità perché vuoi sapere come finisce! Molto apprezzati anche i capitoli brevi perché danno la possibilità di interrompere facilmente la lettura senza lasciare a metà il capitolo! Sono pronta x leggere il tuo prossimo romanzo e x tornare a Naxos! ♡♡♡ (Gabry Aricò - 16 agosto 2016)

TRADUZIONI

Sono interessata nella traduzione in lingua tedesca (in corso), portoghese (in corso), inglese (in corso), olansese (in corso), ma anche alla traduzione in lingua  spagnola, francese e norvegese.

Il mio sogno è ovviamente quello di verderlo tradotto anche in lingua greca!


Sample text:

La cantante, che mi dicono chiamarsi Stella, interpreta le melodie con una voce nasale e una tecnica di canto molto particolare, quasi arabeggiante.

Alla seconda canzone, un signore sulla quarantina si alza e inizia a ballare davanti ai musicisti, seguito da tre dei suoi figli adolescenti.

Danza da solo, serio, con le braccia tese aperte, mentre i suoi figli si inginocchiano di fronte a lui e battono le mani al ritmo della musica. Gira su sé stesso, lento, con gli occhi chiusi, a volte accelerando con repentini movimenti dei piedi: sembra quasi in trance. Il pubblico lo osserva in religioso silenzio, quasi avesse un significato mistico.

Non ho mai assistito a niente del genere e l’emozione che mi provoca è talmente potente da farmi venire la pelle d’oca. Riesco a percepire il forte senso di unione di questo popolo, l’orgoglio per le loro antiche tradizioni e la fierezza di un’immensa eredità culturale. Mi rendo conto che desidererei provare anch’io queste intense emozioni per la mia patria, questo senso di appartenenza e di solidarietà nazionale.

La musica prosegue con ritmi più veloci e ben presto molti si alzano dai tavoli e si uniscono alle danze. Formano un grande cerchio e si tengono tutti per mano, grandi e piccoli. Girano in senso antiorario con uno schema di passi mossi all’unisono, che varia a ogni canzone.

Vedo anziani ballare, saltellando agili per intere canzoni, bambini piccoli formare un loro cerchio al centro e ballare scimmiottando i grandi. Con tenerezza, osservo coppie non più giovanissime flirtare durante la danza, con sguardi languidi e avvicinamenti improvvisi.

I loro visi sono sorridenti, allegri e spensierati: basta davvero poco per divertirsi e stare bene tutti insieme!


 


 


 

 


 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Dutch
Already translated. Translated by Guido Bouwens
Author review:
Great work by a talented translator. Guido did a great job in a short time. He's a pleasure to work with. Luisa
English
Already translated. Translated by Belinda Pilotta
Author review:
Consiglio vivamente questa traduttrice per la qualità della traduzione, rispettosa della versione originale, ma sempre propositiva nel cercare di risolvere insieme questioni "linguistiche" nel migliore dei modi.
Belinda è molto professionale, disponibile e cordiale. Il suo aiuto nella promozione del libro è stato fondamentale. Ha rispettato le tempistiche concordate. La ringrazio di cuore per avermi offerto questa grande opportunità!
French
Already translated. Translated by ERIC TRIGANCE
Author review:
Eric è davvero una persona fantastica! Mi sono trovata molto bene con lui: massima serietà e impegno, una traduzione di qualità, consegnata molto prima della scadenza, comunicazioni con lui facili e senza problemi. Cinque stelle meritatissime!
German
Already translated. Translated by Birgit Elisabeth Horn
Author review:
Sono molto felice di aver affidato il mio romanzo a una traduttrice di grande professionalità come Birgit Elisabeth Horn: precisa, seria e disponibile. Le comunicazioni con lei sono sempre state chiare e intercorse senza problemi. Spero potrò contare sulla sua esperienza anche per la promozione del libro. La consiglio senza alcuna riserva!
Spanish
Already translated. Translated by Andrea Valentina Orduna
Author review:
Andrea was wonderful to work with! Took the job seriously, communicated excellently, and finished on agreed time. She suggested good language solutions to solve problems.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return