EL COMPROMISO JACOB by Atanasio Flores de Haro

¿Existió realmente una oportunidad para salvar al pueblo judío del exterminio?

El compromiso jacob

Holocausto…tan solo la palabra resulta escalofriante.

Una palabra capaz de evocar aterradoras imágenes de cámaras de gas, siniestros uniformes con calaveras y cientos de cuerpos humanos ardiendo en hormos crematorios. Y al final, un número, una terrible cifra, un espantoso balance de 6 millones de almas.

Durante aquella criminal oscuridad hubo algunas acciones memorables, destellos de humanidad que salvaron a unos pocos de la muerte. Y precisamente son esos casos aislados los que nos conducen a una inquietante pregunta: si fue posible salvar a unos miles…¿Cuántos más podrían haber vivido? ¿Existió realmente una oportunidad para salvar al pueblo judío del exterminio?

 

“El Compromiso Jacob” nos cuenta la segunda misión de Simón de Haro, el jesuita de la Santa Alianza, el Servicio Secreto del Vaticano, que arriesgará su vida en un desesperado intento por alcanzar un acuerdo entre el III Reich, los Aliados, y la Comunidad Judía Internacional; un compromiso para salvaguardar la vida de los judíos de Europa.

Perecerá ante el horror de Auschwitz, y solo una judía, Hannah Kozlova, será capaz de devolverle a la vida.

Genre: HISTORY / Holocaust

Language: Spanish

Keywords: hitler judio jude stalin holocausto getto Auschwitz vaticano espia

Word Count: 180000

Sales info:

http://bookeandoconmangeles.blogspot.com/2015/11/el-compromiso-de-jacob-atanasio-fdh.html?m=1

https://bourbonstreet-porlomenix.blogspot.com/2015/09/el-compromiso-jacob-atanasio-fdh-2015.html

http://entuslibrosmecole.blogspot.com.es/2016/04/el-compromiso-jacobs-de-anastasio-fdh.html?spref=tw

http://adivinaquienlee.blogspot.com.es/2016/03/el-compromiso-jacob-atanasio-fdh.html


Sample text:

El coche comedor estaba a rebosar. Oficiales de la Wehrmacht alternaban con elegantes señoritas vestidas con alegres colores ocupando todas las mesas, todas las sillas. Incluso había parejas bailando en los huecos que quedaban. El aire era una nebulosa blanquecina. Risas. Cantos. Los compases de la alegre canción de Marlene Dietrich “Lola la pícara” flotaban por aquel salón rodante…

Ich bin die fesche Lola…der Liebling der Saison!...Ich hab' ein Pianola zu Haus' in mein' Salon…

A pesar del vaivén, el champán francés corría de copa en copa. Había mucho que celebrar: que estaban vivos, que estaban de permiso, y que el poderoso 6º ejército del General Paulus estaba a las puertas de Stalingrado, y una vez conquistado ese último reducto de la orilla occidental del Volga, la victoria final contra el bolchevismo sería cuestión de días…Todo era alegría desmedida en el expreso que llevaba a varios cientos de soldados desde Varsovia a Berlín.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Robert Anderson

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return