Cama de gelo by Linda Cipriano

Suzana se apaixona por Tomás, um colega de classe com uma vida peculiar. Mas somente quando o relacionamento deles avança, ela descobre um segredo terrível sobre ele.

Cama de gelo

Suzana se apaixona por Tomás, um colega de classe com uma vida peculiar: seus pais trabalham em uma funerária. No início, Suzana e Tomás não se davam bem, pois ele a irritava e provocava por ser uma menina, e ainda falava em detalhes sobre o que seus pais faziam para preparar um corpo.

Entretanto, com o tempo, Suzana passa a ver Tomás com outros olhos e de uma amizade nasce um amor. Mas somente quando o relacionamento deles avança, ela descobre um segredo terrível sobre ele.

Genre: FICTION / Short Stories (single author)

Secondary Genre: FICTION / Suspense

Language: Portuguese

Keywords: Amor, funerária, necrofilia

Word Count: 7964

Sample text:

Existe esse período da nossa vida que, nós, meninas, acreditamos que os garotos são seres nojentos e abomináveis — e foi isso o que pensei de Tomás.

Eu o conheci na primeira série. Tomás era uma criança nojentinha: vivia cutucando o nariz, estava sempre suado de correr e brincar, e com os cabelos lisos, castanho-escuros, sempre pingando e grudados na testa de suor. Completamente nojento.

Quando nossa professora nos dividiu em duplas para fazermos um trabalho, e me obrigou a trabalhar com Tomás, fiquei morrendo de raiva. Tomás cutucava o nariz e pegava um lápis com a mesma mão; tossia sobre o papel; falava coisas nojentas o tempo todo. Ele tirou uma bicha-cabeluda de algum lugar da sala e jogou sobre meu penal, sobre minhas canetas de gel coloridas que meu pai havia comprado no shopping, só pra mim. Eu berrei alto como no dia em que vim ao mundo e o odiei a partir daí.

Mesmo com ele me pedindo desculpas, forçado pela Professora Lúcia; mesmo ele tendo levado uma séria advertência no seu caderno de anotações e que seus pais iriam ver, e assinar, e brigar com ele; mesmo sabendo que sua bunda dormiria quente naquela noite da surra que sua mãe teria reservado para ele, não o perdoei. Achava que ele tinha que apanhar de todas as havaianas diferentes que existiam no mundo e mais um pouco; e talvez das ipanemas também.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by V.S. O'Neill
Author review:
Perfeita!
Spanish
Already translated. Translated by Erick Carballo

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return