Broer by Miranda van der Steen

Girl's foster brother is murdered and she will find out the truth.

Broer

'Broer' is het debuut van Miranda van der Steen. Een vlot geschreven thriller die je niet weg wilt leggen.


“William wordt op de ochtend van het dorpsfeest dood aangetroffen. In het dorp wordt gezegd dat William zelfmoord heeft gepleegd, maar dat gelooft Christien, Williams pleegzusje van 16 jaar, niet. Tijdens haar zoektocht naar de moordenaar stuit ze op nog meer leugens en geheimen van het geïsoleerde dorp waar ze woont: Weerden.
Tien jaar geleden heeft er een fataal ongeluk plaatsgevonden, waarbij een inwoner van het nabijgelegen dorpje Sistren is overleden. Over deze gebeurtenis wordt in het dorp nauwelijks gesproken, maar heeft wel grote invloed gehad op de gang van zaken. Zo mogen de kinderen niet meer in Sistren naar school en is de dader nooit gepakt. Wat heeft dit ongeluk met de dood van William te maken? En weet haar pleegvader meer dan hij wil vertellen?”

Genre: FICTION / Mystery & Detective / General

Secondary Genre: FICTION / Suspense

Language: Dutch

Keywords: detective, murder, kindred

Word Count: 82900

Sales info:

The book is a debute, but sells very well. It has been in several shops in The Netherlands. It picked up a group of fans already.


Sample text:

Koos knippert met zijn ogen als hij uit de donkere voorraadruimte van zijn café stapt. Het licht valt door het raam en schijnt precies in zijn ogen. Het wordt een zonnige dag. Deze ochtend opent hij zijn café vroeg wegens de geplande festiviteiten in Weerden.

Dat zonnige gevoel verdwijnt als hij naar buiten kijkt. Op het dorpsplein, waar net nog een complete rust bestond, rennen mensen door elkaar, vrouwen gillen, mannen schreeuwen.

Een vaste klant slaat met twee handen op het glas van de deur. ‘Kom! Helpen!’

Koos laat de doos met bierglazen vallen. Het glas rinkelt en breekt. De stukjes knerpen onder zijn voeten als hij de deur opengooit en het plein oprent. Een grote groep mensen staat bij de bomen voor de kerk. Hun gezichten omhooggericht, wijzend naar de takken. Hij volgt hun blik en zijn hart slaat een keer over. In een van de bomen hangt een jongen.

Hij staat abrupt stil. De lucht die hij inademt voelt koud aan, zijn keel slaat droog. Hij wil wegkijken, maar het lukt niet. Dit is wat er is.

Surrealistisch. De jongen is overleden.

In de menigte roept Andries, de burgemeester, naar anderen om hem heen. Dorpsbewoners komen aanrennen en halen hun mobieltjes tevoorschijn. Koos klopt met zijn handen op zijn zakken en herinnert zich, dat zijn telefoon achter de bar ligt. Hij twijfelt en loopt uiteindelijk toch door, tot vlakbij de bomen.

Een dorpsbewoner zet zijn auto bij de boom. Een paar grote mannen klimmen op de motorklep. Ze tillen de jongen op.

Langzaam loopt hij er naartoe. Romijn, een van de wethouders, probeert het touw door te snijden. Het vissersmes raast er snel doorheen. De man die Koos altijd opvallend klein heeft gevonden, heeft er duidelijk moeite mee.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Robert Anderson
Author review:
Good translation, and communication.
German
Translation in progress. Translated by Tanja Peters de Camargo
Italian
Already translated. Translated by Giulia Favino
Author review:
Excellent translation and cooperation! Giulia communicated well with me as the author about the story and the translation. Several proofreaders indicated that the translation is of good quality. The timeline was kept well. I recommend Giulia!

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return