My name is Daniela and I am a Sworn Translator of English graduated from university in Universidad Nacional de Córdoba in Argentina.
I have been working as a freelance translator for three years. Previously, I worked for an independent editor as a translator of books. I have translated more than 20 books into Spanish, mainly religious books, including topics such as theology, Bible study, devotional, prayer, Christian life, discipleship, among others. If you want a full list of all my works, do not hesitate to ask for them. My first job was the Spanish version of "The Pleasures of God", by John Piper.
Moreover, my experience covers a wide variety of subjects including science, marketing, religion, literature, education (general education and specialized education), management, employment, health and medicine.
I have worked in projects involving multiple types of texts such as educational material (books, letters to parents, newsletters, Individualized Education Program reports, etc.), health plans, brochures, patient information leaflets, public health courses, disease prevention and control guidelines, environment and pollution; employee manuals on project management, handouts on health and safety at the workplace; website content, such as Goggle AdWords, among others.
I am professional and hardworking, responsible and detailed and committed to my task. I can handle several CAT Tools including Trados (SLDX, SDL Trados Studio 2009), Wordfast, Idiom WorldServer, Memo Q, Translation Workspace, GTT, Smartling, Omega, Xbench and LTB.
I would love to collaborate with you! If you are interested, you can contact me. I will be glad to hear from you.
Yours sincerely,
Daniela
Title | Translate into | Role |
---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|