I am Alessandra Murgia. I am 28 years old and I am a young translator. I graduated in Language and Translation in the Faculty of Cagliari. I have experience in literary translation from English to Italian and from Spanish to Italian. I translated an anthology of some Mexican authors called "Tierras: tredici racconti dal Messico" with my fellow students and I translated some chapters of "Canne al vento" by Grazia Deledda from Italian to English for a project at the University. I am interesting in all kind of translation but, actually, I have much more experience in literary translation.
I would like to cooperate with authors on this platform in order to gain more confidence in literary translation and make this my future job.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: La mejor, una profesional como la copa de un pino. En permanente contacto con el autor |
|||
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Implicada al máximo, perfeccionista, en continuo contacto con el autor. El sueño de cualquier autor que quiere que la traducción sea fiel al original. Un honor y un placer trabajar con Ale. |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Italian
|
Main translator
|
|
|
Author review: Alessandra was a very enthusiastic translator. I especially liked the fact that she asked a lot of questions and ensured she remained the faithful to the original text. Highly recommend her! |