Tre piccole fiabe sgangherate by Gianfranco Mammi

Three modern, and a little ironical, fairy tales

Tre piccole fiabe sgangherate

Due pinguini, marito e moglie, che con i loro litigi turbano la pace del continente antartico finché non arriva a dividerli il famoso scienziato Panettoni; un catalogo dei dinosauri gentili, quelli che non spaventavano nessuno ed erano anche abbastanza carini a vedersi; e infine la storia di un aereo bambino che affronta per la prima volta i pericoli di una traversata oceanica, con un finale a sorpresa. Queste sono le tre piccole-grandi storie che potete leggere in questa sgangherata raccolta.

Genre: JUVENILE FICTION / Fairy Tales & Folklore / General

Secondary Genre: JUVENILE FICTION / Short Stories

Language: Italian

Keywords: Fairy tales

Word Count: 2817

Sales info:

Until next December 31st it's possible to download this  ebook for free. So, no "true" sales for now...


Sample text:

I due pinguini

 Carlo e Francesca sono due pinguini che non vanno mai d’accordo, nemmeno per sbaglio; se uno vuole andare a destra, l’altra vuole andare a sinistra, e viceversa. Allora litigano per un quarto d’ora, poi si ricordano che al Polo Sud andare verso sinistra o verso destra è un po’ la stessa cosa – non c’è niente né di qua né di là. Quindi se ne stanno fermi dove sono, ma Francesca vorrebbe pensare, mentre a Carlo piacerebbe cantare.

 “Come faccio a pensare se tu continui a cantare? Almeno fossi intonato!”

   “Perché, tu credi di essere un bello spettacolo, ferma lì a pensare? Sembri una statua venuta male, fai venire la malinconia.”

   Dopo un bel pezzo, a forza di litigi, sono così stanchi che non hanno più voglia di pensare o di cantare; sul Polo cala un po’ di pace.

   Finalmente viene l’ora di pranzo; a Carlo piace il pesce, a Francesca i semifreddi al cioccolato, ma per farsi dispetto Francesca vorrebbe mangiare tutti i pesci di Carlo e Carlo tutti i semifreddi di Francesca. Poi aprono il frigorifero e si accorgono che è vuoto; hanno litigato per niente. A quel punto Francesca vorrebbe telefonare al supermercato Pallabianca per farsi portare un po’ di spesa; invece Carlo vuol chiamare il Pallanera, che secondo lui è meno caro.

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by E.S. Dempsey
Author review:
Very good translation, delivered long before the deadline. Great ease of communication. Great willingness to give useful advice
Portuguese
Already translated. Translated by Rodrigo Brandani
Spanish
Translation in progress. Translated by Alexander Santana Mendoza

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return