Due pinguini, marito e moglie, che con i loro litigi turbano la pace del continente antartico finché non arriva a dividerli il famoso scienziato Panettoni; un catalogo dei dinosauri gentili, quelli che non spaventavano nessuno ed erano anche abbastanza carini a vedersi; e infine la storia di un aereo bambino che affronta per la prima volta i pericoli di una traversata oceanica, con un finale a sorpresa. Queste sono le tre piccole-grandi storie che potete leggere in questa sgangherata raccolta.
Genre: JUVENILE FICTION / Fairy Tales & Folklore / GeneralUntil next December 31st it's possible to download this ebook for free. So, no "true" sales for now...
I due pinguini
Carlo e Francesca sono due pinguini che non vanno mai d’accordo, nemmeno per sbaglio; se uno vuole andare a destra, l’altra vuole andare a sinistra, e viceversa. Allora litigano per un quarto d’ora, poi si ricordano che al Polo Sud andare verso sinistra o verso destra è un po’ la stessa cosa – non c’è niente né di qua né di là. Quindi se ne stanno fermi dove sono, ma Francesca vorrebbe pensare, mentre a Carlo piacerebbe cantare.
“Come faccio a pensare se tu continui a cantare? Almeno fossi intonato!”
“Perché, tu credi di essere un bello spettacolo, ferma lì a pensare? Sembri una statua venuta male, fai venire la malinconia.”
Dopo un bel pezzo, a forza di litigi, sono così stanchi che non hanno più voglia di pensare o di cantare; sul Polo cala un po’ di pace.
Finalmente viene l’ora di pranzo; a Carlo piace il pesce, a Francesca i semifreddi al cioccolato, ma per farsi dispetto Francesca vorrebbe mangiare tutti i pesci di Carlo e Carlo tutti i semifreddi di Francesca. Poi aprono il frigorifero e si accorgono che è vuoto; hanno litigato per niente. A quel punto Francesca vorrebbe telefonare al supermercato Pallabianca per farsi portare un po’ di spesa; invece Carlo vuol chiamare il Pallanera, che secondo lui è meno caro.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by E.S. Dempsey
|
|
Author review: Very good translation, delivered long before the deadline. Great ease of communication. Great willingness to give useful advice |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Rodrigo Brandani
|
Spanish
|
Translation in progress.
Translated by Alexander Santana Mendoza
|