Sanatório: um novo conto de Sherlock Holmes by Samuel Cardeal

Sanatório é uma releitura despretensiosa do lendário personagem de Arthur Conan Doyle, trazendo um Sherlock Holmes de uma forma que você jamais imaginou

Sanatório: um novo conto de sherlock holmes

Edson afirma categoricamente ser a reencarnação de Sherlock Holmes. Quando um assassinato misterioso ocorre no Hospital Psiquiátrico Santa Genoveva, no qual está internado, o suposto detetive decide usar de toda sua habilidade e astúcia para desvendar o crime. Mas nem tudo é o que parece, e nem sempre a dedução e a lógica conseguem identificar os verdadeiros suspeitos. 

Genre: FICTION / Crime

Secondary Genre: FICTION / Humorous

Language: Portuguese

Keywords:

Word Count: 4963

Sales info:

Lista de mais vendidos da Amazon: #13,279 entre os mais vendidos na Loja Kindle #243 em Livros > Policial, Suspense e Mistério > Mistério
#346 em Loja Kindle > eBooks Kindle > Policial, Suspense e Mistério

 

4 avaliações


Sample text:

Edson calculara o tempo das rondas dos vigilantes, e sabia quando apareceria novamente o vigia daquele turno. Apesar de não ser levado muito a sério quando insistia ser Sherlock Holmes que nascera novamente naquele corpo, Edson tinha uma inteligência acima da média e uma capacidade de dedução invejável. Claro que ser paciente do Hospital Psiquiátrico Santa Genoveva há mais de cinco anos não ajudava muito. Sua pele escura também contribuía para que a percepção das pessoas fosse de que aquilo era um devaneio totalmente insano.

Sherlock... digo, Edson tirou do bolso uma chave de aparência rudimentar, de um material que nem em suas mais remotas lembranças remetia a algum tipo de metal. Introduziu a réplica na fechadura e precisou forçar um pouco para que a chave girasse o ferrolho, destrancando a porta do quarto.

O interno colocou a cabeça para fora, girando o pescoço repetidas vezes para verificar se havia alguém por perto. Como tudo estava deserto, Edson pediu silêncio a Luis, colocando o dedo em riste junto à boca, e saiu a passos suaves, sendo seguido de perto pelo seu fiel e monossilábico escudeiro.

— O primeiro lugar a ser visitado deve ser a cena do crime. E torçamos para que não tenham contaminado o local — cochichou Edson, em tom professoral.

— É — respondeu Luis, também em sussurro.

(...)


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Leandro Mabillot
Author review:
Excelente trabalho. O Leandro é muito atencioso e dedicado.
Italian
Already translated. Translated by catia
Spanish
Already translated. Translated by Juliana Arango
Author review:
A Juliana faz um ótimo trabalho e foi muito cortês e atenciosa em todos os contatos.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return