¿Se pueden poner límites al amor? Madrid, año 2022.
No mata la muerte sino el olvido... Es un poema que Alberto lleva en su corazón. India es su sobrina y entre ellos nace una pasión que no podrán eludir, pero la sociedad del futuro castiga el amor entre un recuperado y un ser humano.
¿Qué o quiénes son los recuperados? Es un secreto que tendrán que desvelar. ¿Lograrán que el mundo les permita ser libres para amarse, o se verán forzados a olvidarse el uno al otro?
Una historia de amor, pasión, y justicia, inolvidable y conmovedora, que no deja respirar al lector, manteniendo la tensión y la incertidumbre en todo momento.
Una visión distinta del amor. Una historia de amor en el futuro que rompe todas las barreras y limitaciones, juicios y prejuicios, existentes en aquellos que no saben amar. Nadie puede limitar el amor porque es lo único que existe y perdura en el recuerdo.
El amor verdadero está más allá del origen de los que se aman, pero la amenaza del olvido está siempre latente…
Hablan los lectores:
“Magnífico. Una extraordinaria reflexión sobre el amor y la identidad del ser humano.”
“¡Sorprendente! Un conjunto que es imposible que pueda dejar indiferente. Sin duda, un nuevo éxito de esta autora.”
“¡Fantástica! La excelencia de esta novela está tanto en su trama como en la propia narración. Los tres últimos capítulos me han resultado sublimes.”
“Soy una apasionada del romance y esta novela me ha enamorado.”
“Una historia de amor diferente en la que, no solo el amor está presente, sino también cuestiones de índole moral que te hacen plantearte nuevos aspectos de temas relacionados con los sentimientos, la soledad o la muerte.”
Genre: FICTION / Romance / Science FictionSe ha publicado en Amazon España dos veces, la primera a través de una editorial que también la publicó en Perú y en Chile. La segunda, autopublicada. En ambas ha tenido muchas ventas.
¿Por qué a los niños les asusta la oscuridad?, ¿Por qué tras la oscuridad, siempre hay un amanecer? Ignoro la respuesta a estas preguntas. Sin embargo, ahora sé que la noche vivirá para siempre en las canciones de amor...
Este podría ser el principio de lo que usted, doctor, denominó "Diario de un paciente", pero le ruego, no lo bautice con un nombre tan genérico pues lo más valioso de lo que voy a escribir, está adornado con la belleza mate de la nocturnidad.
Me dirijo a usted, porque me pidió que lo escribiera, aunque ha pasado ya algún tiempo desde que yo rechazase aquella petición. ¿Tanto interés le provocaba mi vida entonces, que requería de una narración detallada de los hechos y reflexiones que rodearon a este lamentable asunto? Así lo calificó usted, un muy lamentable asunto. Y aunque soy de naturaleza introvertida y muy pudoroso en lo que respecta a mi intimidad, intentaré ser lo más fiel posible tanto a los acontecimientos como a mis propias reflexiones.
Pero antes, quiero que sepa, que sólo un motivo me impulsa a obedecer su petición, que ahora suena tan lejana. Deseo, con ansiedad y con toda la rabia que mi corazón es capaz de concebir, que cada una de mis palabras resuene en su cabeza como un eco inextinguible, hasta que su conciencia no pueda soportar el dolor de los recuerdos, de mis recuerdos.
Language | Status |
---|---|
French
|
Translation in progress.
Translated by Chloé Coudrain
|
Italian
|
Already translated.
Translated by Elisa Galli
|
|
Author review: Muy buena trabajando, si necesita más tiempo te lo dice y eso demuestra que quiere hacerlo bien y que se toma su tiempo. Además tiene en cuenta al autor y los deseos de este, pregunta lo que no sabe y se esfuerza en hacerlo bien, y el resultado es muy bueno. Recomendada al cien por cien. |