Promesas rotas (Broken promises) by Chris Axcan

Cuando empiezas ya no puedes parar de leer, al estar escrito en primera persona vives como propias las experiencias que vive ella (Bella), que no son pocas...

Promesas rotas (broken promises)

Hay un dicho que dice:" donde hubo fuego, cenizas quedan". Pues yo creo que en mi caso es donde hubo amor, dolor y engaño, solo puede quedar odio. Si, porque lo odiaba con todas mis fuerzas y eso no cambiaria jamás. Mi pesadilla, había vuelto a mi vida, y de que manera. Una orden directa del mismísimo presidente de los Estados Unidos me obligaba a coexistir las veinticuatro horas del día con él, y muy de cerca. Mi nombre es Isabella Farrell, soy agente federal.

Mi misión es "proteger al hombre que más odio". Difícil, ¿verdad? 

Genre: FICTION / Romance / Contemporary

Secondary Genre: FICTION / Thrillers

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 197.393

Sales info:

Es una novela que no te deja indiferente de ninguna de las maneras, tiene de todo, amor, intriga, acción.... No se puede catalogar en ningún sub género de la romántica porque tiene de todo. Pero sobre todo suspense. A lo largo de las páginas, te mantiene en vilo en cada una de ellas. Desde que se empieza a leer, no se puede parar porque tienes la incógnita de, ¿qué pasará en el siguiente capítulo?

Ah estado en top ranking de lo más vendidos de Amazon cerca de dos años.

Por eso quiero hacer que atraviese fronteras y llegue al corazón en todos los idiomas posibles. 


Sample text:

«Faltaban tres días para mi treinta y tres cumpleaños. Ya podía imaginar a mi hermana adoptiva Kira organizando, en secreto, una fiesta sorpresa. Aunque ella sabía muy bien que las detesto. Siempre intentaba salirse con la suya, y yo, siempre intentaba perderme, de forma accidental, claro.

Suspiré ruidosamente mirando a través del cristal las luces de Manhattan.

El despacho de Brian tenía la mejor vista de todo el Departamento del Policía. Debía esperar aquí a que llegara la persona a la que tenía que proteger. No sabía quién era. Sólo que era un trabajo muy delicado y habían pedido explícitamente que fuera yo la que le protegiera.

Soplé despacito sobre la taza de café, que estaba ardiendo.

Ironía o no, sí, me hice agente federal al igual que lo fue mi padre, sólo que en otra organización. Hice una mueca al recordarlo. Hoy hacía exactamente veinte y siete años que mis padres habían fallecido en un trágico accidente de coche, dejándome huérfana a la temprana edad de seis años. Cerré los ojos ante el recuerdo de ese día. Sacudí la cabeza con energía para librarme de esa angustia. No quería recordar nada. Pero aun así, volvió a mí.»

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return