La oratorios es arte un, de como la Actuación, la locución, la Música, la pintura, etc Y COMO Todos Ellos, No Es Posible improvisar, es necessary Aprender, Descubrir y ejercitar. Una Estafa férrea Voluntad, tenacidad, optimismo y DEDICACIÓN, PUEDES convertirte en la ONU Orador Eficaz, Seguro y persuasivo. Tener el Dominio Absoluto, Controlar las Situaciones y desenvolverse de forma Dinámica y certera, Es El Objetivo. Este Ello manual de guiarte podra párrafo, solo tendras Que decidirte e intentarlo.Dr. Miguel D'Addario
EN VENTA EN TODAS Las de plataformas virtuales. In TODOS Internacionales los amazónicos. En amazon Kindle. En Ebay. En Abebooks de plataformas y demas conocidas.
GLOSARIO DE TERMINOS
ANAFORA
Figura de dicción Que coinci en Repetir Una o Varias Palabras al Principio De Una frase, o de Varias, párr conseguir Efectos sonoros o remarcar Una idea.
Conferencia
Diálogo, Conversación. CUANDO SE presentaciones ante la ONU Auditorio de Más de Dos personajes Toma el Nombre de Discurso Público; Pero toma el Nombre de Conferencia CUANDO implicaciones ONU DIÁLOGO o
Conversación Con Los Oyentes. Puede Ser llevada a cabo porción Solo Un Orador o porción Varios.
Dialéctica
Arte de dialogar estafa lógica párr sintetizar Una idea MEDIANTE la contraposición De Una antítesis de un Una tesis, Síntesis Que un su Vez sí se convertira en el motor de Un Nuevo Análisis y de la ONU Nuevo Ciclo de Argumentación. Puede del abarcar desde la idea Más sencilla la del hasta Más Compleja, from LO MÁS Hasta el elemental de tareas, desde la causa primigenia Más del la del hasta sinergia Más futurista, y
Consecuencias desde el Análisis de la ONU El básico Principio sos del hasta Últimas.
No en Busca SÓLO EL "Qué "y el" como ", sino-el" Por Qué "y" Qué párrafo "," cuando "," cuanto "," Cuantos "," Dónde ",
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Owen Buell
|
|
Author review: Good work. |
Italian
|
Already translated.
Translated by catia
|
|
Author review: Good work. |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Ana Lúcia Dias
|
|
Author review: Very good translation, professional, fulfilling the agreements and dedicated to their work. A pleasure working with Ana. |