Los viajes del cambio de siglo. Viaje a ITALIA. by Mario Garrido Espinosa

Crónicas, diarios y relatos de viajes y aventuras de un tiempo en que los viajeros descubrían el mundo sin la ayuda de los avances tecnológicos actulales

Los viajes del cambio de siglo. viaje a italia.

Cinco relatos de viajes contados con mucho humor e ironía. Cinco crónicas de un tiempo en que los viajeros no transportaban una cámara digital con memoria para miles de fotos; ni tampoco un teléfono móvil con infinidad de funciones capaces de resolver cualquier imprevisto. El lector se sumergirá en un viaje iniciático, en pasajes que son pura aventura y recordará un hecho histórico sin precedentes acaecido a la vez que uno de estos periplos. Todos estos episodios ocurrieron mientras dejábamos el siglo XX atrás y empezábamos a vivir un cambio radical hacia un uso de la tecnología tan extremo que cambió la forma de viajar. Mientras llegábamos a ese punto, seguíamos mirando en un mapa, no usábamos el GPS y buscábamos una cabina para llamar a casa. Atrévete a revivir todas aquellas sensaciones con estos relatos; al fin y al cabo, “viajar es el dinero mejor invertido”, ¿verdad?

Genre: TRAVEL / Europe / Italy

Secondary Genre: HUMOR / Form / Anecdotes & Quotations

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 19004

Sales info:

Este libro forma parte de la serie "Los Viajes del cambio de Siglo". Son cinco relatos de viajes independientes, a distintos lugares del planeta, contados con mucho humor. Esta obra se ha vendido en el mercado español por separado o conjuntamente con bastante éxito, estando a veces situado alguno de estos ebooks en el TOP100 Viajes o en el TOP100 Humor de amazon.

 


Sample text:

(...) y, por fin, medio escondido por un andamio, el viajero se enfrenta a “La Escuela de Atenas”. Como si fuéramos víctimas de un hechizo, todos buscamos con la mirada a Aristóteles, a Miguel Ángel y a su autor, Rafael, que sin ninguna vergüenza, te observa desde la pintura, escrutando tus reacciones, tu asombro, la magia que provoca su obra.

Y entonces todo se precipita. Es la recta final: tras las salas de los Borgia, de repente, te ves en un pasillo estrecho y de paredes blancas que parecen bajar a una mazmorra moderna.

—¡Atención! —suena una grabación en varios idiomas—. Está entrando en la Capilla Sixtina. Guarde silencio y el debido respeto. Es un lugar de culto. No haga fotografías.

----

—Ahora vamos a rezar un Padre Nuestro —ordenó el monje al grupo y, una vez superado el asombro de tener que realizar una actividad tan alejada del turismo, allí nos pusimos los doscientos viajeros, delante de San Francisco, a rezar la oración cual si fuéramos cristianos practicantes de todos los días y hubiéramos llegado hasta allí tras larga y dura peregrinación y no por ser una escala más en nuestro viaje.

----

—Yo, la primera vez que vine a Venecia fue con una novia que tuve —nos confesó—. Llegamos en moto hasta el puente de la libertad, que ya saben que es el único paso que hay a la ciudad por carretera. Discutimos y nos separamos. Cada uno se fue por su lado, (...) Y de pronto, en la Plaza de San Marcos (...) nos vimos… y nos reconciliamos.

Aquella historia, propia de una rancia novela rosa, caló hondo en el imaginario del grupo y, como si fueran los invitados a una boda, entramos en el vaporetto que nos llevaría a Venecia.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Drake Hyman
Author review:
Gran traducción. Respetando el formato original. Muy profesional.
Italian
Already translated. Translated by catia
Author review:
Traducción muy profesional, respetando el formato original. Muy recomendable.
Portuguese
Already translated. Translated by Viviana Rodríguez

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return