El rescate by Alejandro León

Historia sobre cómo la desesperación te lleva a idear formas creativas de ganar dinero

El rescate

Tres amigos, azotados por la pobreza y la crisis económica que atraviesa un país entero, deciden arriesgarse y dar un giro de 180 grados a sus vidas, secuestrando al alcalde de su municipio, arriesgando sus vidas por la promesa de un cuantioso rescate.

Sin embargo, a penas logran secuestrar al alcalde y se dirigen a la casa desde la cual planeaban coordinar el cobro del rescate, las cosas comienzan a salir mal, y es entonces cuando se hallan ante la necesidad de tomar una decisión: desistir de sus planes o seguir adelante e intentar lucrarse del alcalde de una forma u otra, mientras los cuerpos de seguridad locales intentan capturarlos.  

Persecuciones policiales, homicidios y extorsiones se desarrollan en este breve relato que expone la desesperación de un grupo de jóvenes atormentados por la pobreza y la necesidad.

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: FICTION / Crime

Language: Spanish

Keywords: crimen, psicología, dinero, poder, crisis

Word Count: 7218

Sales info:

The book was published last week and it already sold a couple of copies in kindle format.


Sample text:

—No, mamagüevo. Pasa hambre por marico. Refresco sí te puedo dar. Dale un vaso de refresco ahí, Angel.

—¿Lo puedo escupir? —dijo Angel.

Eduardo y yo reímos.

—No —dije después con seriedad.

Angel le entregó el vaso a Héctor.

—Ustedes están como el meme mexicano: ese compa ya muerto, nomás no le han avisado —dijo Héctor.

—Sigue soñando, pajúo —dije yo.

—Los voy a buscar hasta debajo de las piedras. Y los voy a encontrar.

—Nosotros vamos a encontrar lo que sea que guardas en esta habitación primero, maricón.

—No hay nada. No guardo nada. Jajaja. Los voy a buscar hasta debajo de las piedras. No podrán esconderse.  

Y yo miraba a Héctor reírse pensando si valía la pena meterle un balazo en la frente ahí de una vez y después llevarnos lo que pudiéramos y cupiera en el carro. Y me abstraje por un momento y luego de repente la idea me golpeó como un tiro de una escopeta doble cañón.

—Angel —dije—, dame tu navaja.

Angel sacó su navaja de su bolsillo y pisó el botón para que saliera la hojilla y amagó con clavársela a Héctor en el cuello y eso nos produjo una sonrisa a todos.

Y rápidamente me paré de la silla y clavé la navaja en el cojín del asiento negro donde había estado sentado todo este tiempo comiendo pizza. Y la navaja tocó algo que no era gomaespuma. Y de inmediato volteé a mirar la cara he Héctor y lo que vi era un poema: su expresión era de arrechera e impotencia total.

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by ACHRAF TRIBAK
Italian
Already translated. Translated by Marco Pantisano

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return