Arecuna by CAROLINA VIVAS

Sin andar buscándote te encontré

Arecuna

El bombón más moderno, escandaloso y curvilíneo de la capital de Venezuela acaba de escapar de su propia boda. Algunos matrimonios no duran para toda la vida, pero un par de horas sin duda es un nuevo record.
La comunidad Arecuna no está preparada para Belén Alvares, y ella definitivamente no está preparada para el doctor Juan Josué Miranda, trigueña y salvaje ayuda con la que cuentan los habitantes de Canaima.
Juan Josué, tan colaborador como guapo, siempre trata de mantenerse alejado de las turistas, las despedidas y relaciones pasajeras no le interesan. Pero ésta mujer con su sonrisa sincera y ojos que parecen ver dentro de él pronto hace que pierda el juicio.
Cada uno tiene modos diferentes de enfrentarse a la vida, lo que ellos ignoran, es que en ésta tierra mágica todo puede suceder.
Arecuna es donde ocurren los romances que no parecen de éste mundo, donde no hay caducidad ni días que contar; donde sin estar buscando encuentras todo lo que se ama para siempre.

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: JUVENILE FICTION / General

Language: Spanish

Keywords: viajes, gransabana, aventura, magia, familia, miedos, cascada, brasileros, arecuna, pemones, naturaleza, matrimonio

Word Count: 90.000

Sample text:

PROLOGO

“Los mejores recuerdos quedan grabados en la memoria del corazón”.

―¡Juan Josué, mírate! Estás guapísimo ―dice efusivamente.

Le sonrío a la señora de cincuenta y pico de años, que me mira con orgullo, de inmediato me abraza y me ofrece una cálida bienvenida.

―Gracias, Mery.

―¿Hoy es el gran día? ―cuestiona, yo asiento―. Entonces vamos, está en su habitación; no pierdas más tiempo.

Mery comienza a caminar por el largo pasillo y yo la sigo hasta la puerta número 25. Estoy algo nervioso, siempre que vengo a verla imagino los diferentes escenarios que pueden ocurrir.   

―¿Algún cambio? ―pregunto.

―No, ninguno. Si me necesitas, ya sabes dónde encontrarme. ―Sonrío al escucharla.

Entro a la habitación y ahí está, sentada en una silla, observando por el gran ventanal. La miro por unos instantes, parece sumergida en sus pensamientos. Toco la puerta para no asustarla.

―¿Se puede? ―Se gira y frunce el ceño en un gesto de desagrado, le molesta mi presencia.

―No quiero tomar más pastillas.

―No te preocupes, Teresa; no soy doctor.

No le estoy mintiendo, aunque técnicamente eso ocurrirá hasta que me den el título, más específicamente en unas horas. Ladea un poco la cabeza y su gesto cambia en el momento en que nota que estoy vestido de traje, o tal vez, es porque ve la caja que traigo en la mano.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Thaís Achá
Portuguese
Translation in progress. Translated by Luciano Pessoa Jr.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return