A tormenta by Luis Vendramel

ou a Alma suspensa

Jonatan a viver em coma e entre dois mundos e no centro da Tormenta

A tormenta

Uma tempestade, um acidente no mar e o coma involuntário. Jonatan, um jovem cheio de vitalidade, nadador exímio, que fica a deriva perdido entre dois mundos, o real e o imaginário. O que definha e o que busca a volta à vida. De suas tentativas ao entendimento, surge Euripedes, aquele que tenta ajudá-lo a clarificar seu estado e Dercino, o que tenta corrompê-lo.
Da ajuda para a salvação do rapaz, a fé inabalável de Selma, a sua mãe. Ao fim, a prova derradeira, vencer a tormenta.

Em algum momento a tempestade há de terminar e o sol de brilhar em seguida.

Genre: FICTION / Literary

Secondary Genre: FICTION / General

Language: Portuguese

Keywords: tormenta, alma, superação, fé

Word Count: 45.044

Sample text:

A Alma Suspensa - I

 

 

Da minha visão, o impensável, um leito à deriva por sobre o mar revolto. Dos solavancos, o desespero e o terrível medo por temer o pior. Mas o que seria o pior? Não tinha a resposta e nem era pela preguiça do exercício da mente, mas sim pela confusão e do que nem conseguia imaginar. Então, talvez, fosse o estado do instinto e em que eu era levado quase que obrigatoriamente e tal como um barco a esmo ao sabor do destino das correntezas do oceano. De qualquer forma nada era agradável e também nem poderia ser, de alguém a estar sem referência do espaço, do meio e do ser. Não conseguia imaginar uma maneira de auxilio e por alguém e eu a clamar por essa ajuda. Meu conhecimento parecia estar perdido, escasso e tanto como eu, que nem conseguia me encontrar. Sabia o meu nome e que era Jonatan e só. Talvez uma surpresa peculiar e daí outras coisas bagunçadas iam passando velozmente e se amontoando noutras, se aglutinando ao cubículo e que já não mais cabia nada e aquilo era apavorante. Qualquer coisa incompreensível deveria ser, mas no meu caso haveria de ser cem vezes pior. Justamente da compreensão falsa que o pior só pode dar-se conosco. Engano tolo. O sofrimento é de todos. Basta ao exercício da comparação e disso é ao que me faltava. Aliás, sempre falta quando você está na pior das condições. A visão ampla se perde e mantemos apenas o nosso mundinho e criado através de nossas falsas concepções. O equilíbrio é necessário em qualquer etapa da vida. Aprendi disso bem mais tarde. Mas não naquele instante. Naquele momento, eu só não gritava devida circunstância incomum ...


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Italian
Translation in progress. Translated by ADERITO FRANCISCO HUO
Spanish
Translation in progress. Translated by Leonardo A. Torres

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return